From the edge of the city – (Greece, 1998)


MV5BMTM5NTkzNjY0M15BMl5BanBnXkFtZTcwMTU4NzMyMQ@@._V1_The „Edge of the City” means Menidi, a poor suburb on the edge of pulsating Athens (the city). Menidi harbours many Cosssack Greeks. They are also called „pontios”, ethnic Greeks from the Black Sea dispersed through the ex-Southern Soviet Union in the Stalin era. The „pontios” have returned to Greece en masse after the demise of the USSR. The parents speak mostly Greek, but the teenage children speak a hybrid Russian-Greek language which reflects their lack of identity and marginalization in Greece’s highly xenophobic society (the only EU country where no minorities exist!…officially). The teenagers’ marginalization leads them to the core of the film’s theme: the lives of petty crime and prostitution which these second or third class Greeks lead. Their camaraderie, the way they mock each others’ dealing in homosexuality, their sexual and criminal exploitation by rich Greeks, their own exploitation of prostitutes, sexual and moral ambiguity all lead to the film’s defining!

1504122532_bf9746c44e from-the-edge-of-the-city-photo-2

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s